Cause of death

Bay Horse

Can be a bit of a dark horse
In short, what is the word after '4 years...'?

It also appears that the word may have been underlined, as if someone has queried this in the past - maybe. The year of death is 1875.

2 PDF.png



:rolleyes:
 
By way of assistance, I have a number of registrations by the same hand - his 'H's and 'R's are fairly consistent.
 

Attachments

  • 3PDF.png
    3PDF.png
    23.1 KB · Views: 18
Okay.... Breaking the word down, the first part seems to be ramal. This, apparently, is an adjective relating to ramus. A ramus is a projecting part or branch - see
Code:
https://www.google.com/search?q=ramus&oq=ramus&aqs=chrome..69i57j0l3.6716j0j8&client=tablet-android-techain&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8

The primary condition is effusion on brain. This is where the spinal fluid gathers between the brain and its lining.

Therefore, I wonder if the medical chap was trying to be clever and say that the condition had been spreading or branching out for 4 years.

Just a thought.... :reading:

(I only knew about ramus as my ex was a dental technician and it is part of the jaw. Random knowledge... :oops: )
 
I've been thinking along the same lines.

The OED has 'ramal' - "Of, relating to, or designating a ramus, spec. that of the mandible." (And I think the 's' may belong to this.)

Then 'omo-' is a prefix from the Greek meaning "Forming nouns (chiefly in Medicine) in which the first element has the sense 'of, relating to, or connected with the shoulder'." It's mainly found in words like omohyoid and omosternum, but is this something like 'omones'?

So is the mystery term an attempt to say where there was an accumulation of fluid - around the jaw/neck/shoulder?

I'm not an expert in this, though, and a medical/anatomical opinion would be useful.
 
The OED has 'ramal' - "Of, relating to, or designating a ramus, spec. that of the mandible." (And I think the 's' may belong to this.)

Then 'omo-' is a prefix from the Greek meaning "Forming nouns (chiefly in Medicine) in which the first element has the sense 'of, relating to, or connected with the shoulder'." It's mainly found in words like omohyoid and omosternum, but is this something like 'omones'?

So is the mystery term an attempt to say where there was an accumulation of fluid - around the jaw/neck/shoulder?

I'm not an expert in this, though, and a medical/anatomical opinion would be useful.

Thank you, both.

I had already searched and identified 'ramal' a few nights ago - I was working along the same lines (phew). I've actually shown it to a couple of biologists and they were as stumped as I was.

Then 'omo-' is a prefix from the Greek meaning "Forming nouns (chiefly in Medicine) in which the first element has the sense 'of, relating to, or connected with the shoulder'." It's mainly found in words like omohyoid and omosternum, but is this something like 'omones'?

So is the mystery term an attempt to say where there was an accumulation of fluid - around the jaw/neck/shoulder?

That would certainly make sense, Arthur. :)
 
What’s his name........:reading:

Joseph Chalinor (spelt about ten different ways), Flintshire. I've had a quick look, including on the National Library of Wales site, but found nothing. There again, you're far better at digging for things, Ann.
 
Joseph Chalinor (spelt about ten different ways), Flintshire. I've had a quick look, including on the National Library of Wales site, but found nothing. There again, you're far better at digging for things, Ann.
I’ll see what I can do.......:nailbiting:
 
Back
Top